Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 3:10 - Нови српски превод

10 А бубреге и сало што је око њих и на слабинама, те мрежицу што је на јетри, нека уклони заједно с бубрезима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 A bubrege i salo što je oko njih i na slabinama, te mrežicu što je na jetri, neka ukloni zajedno s bubrezima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 оба бубрега са лојем који је на њима при слабинама и привесак јетре, који треба извадити заједно са бубрезима,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I oba bubrega i salo što je na njima i na slabinama, i mrežicu na jetri, s bubrezima neka je izvadi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 оба бубрега и лој који је на њима и слабинама и опну са џигерице нека изваде с бубрезима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 3:10
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим скини све сало око изнутрица, јетрену мрежицу, и оба бубрега с лојем, па то спали на жртвенику.


А бубреге и сало што је око њих и на слабинама, те мрежицу што је на јетри, нека уклони заједно с бубрезима.


А бубреге и сало што је око њих и на слабинама, те мрежицу што је на јетри, нека уклони заједно с бубрезима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ