Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 27:24 - Нови српски превод

24 У опросној години њива ће се вратити ономе од кога ју је купио; ономе који држи њиву у поседу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 U oprosnoj godini njiva će se vratiti onome od koga ju je kupio; onome koji drži njivu u posedu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 У години јубилеја, нека њива буде враћена оном човеку од кога је купљена – првобитном власнику земље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 A godine oprosne da se vrati njiva onome od koga je kupljena, èije je dostojanje ona njiva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 У Јубиларној години нека се врати њива ономе од кога је купљена, чије је наследство та њива.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 27:24
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Те опросне године, нека се сваки човек врати на свој посед.


А ако нема довољно средстава, посед ће остати у власништву онога који га је купио до опросне године. У опросној години земља ће бити враћена, па ће се он вратити на свој посед.


У случају да не откупи њиву, него је прода другоме, више је не може откупити.


нека свештеник прорачуна њену вредност према процени до опросне године, и нека истога дана исплати процењени износ као ствар посвећену Господу.


Свака процена ће се вршити према храмском шекелу: у једном шекелу има двадесет гера.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ