Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 26:5 - Нови српски превод

5 Вршидба ће вам стизати бербу грожђа, а берба грожђа стизати сетву, па ћете јести свој хлеб и бити сити, и живети спокојно у својој земљи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Vršidba će vam stizati berbu grožđa, a berba grožđa stizati setvu, pa ćete jesti svoj hleb i biti siti, i živeti spokojno u svojoj zemlji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Вршидба ће вам трајати до бербе грожђа, а берба грожђа до сетве. Јешћете хлеба до миле воље и живети спокојно у својој земљи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I vršidba æe vam stizati berbu vinogradsku, a berba æe vinogradska stizati sijanje, i ješæete hljeb svoj do sitosti, i živjeæete bez straha u zemlji svojoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Вршидба ће вам стизати до бербе, а берба до сетве. Јешћете хлеб свој до ситости и живећете сигурно у земљи својој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 26:5
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Амбари ће наши бити пуни разноврсног рода; хиљаде ће ојагњити овце наше, и десет хиљада по пашњацима нашим.


О, Господе, ти си нама био пребивалиште кроз сва поколења!


Мојсије продужи: „Увече ће вам Господ дати да једете меса, а ујутро хлеба до миле воље, јер је Господ чуо како му приговарате. Ви, наиме, не гунђате против нас, него против Господа.“


А ко мене слуша живеће спокојно, сигуран, без бојазни од недаћа.“


Име је Господње моћна кула у коју се на висину склања праведник.


Ако будете вољни и послушате, добра земаљска јешћете.


Тада ће дати кишу твом семену што посејеш на њиви, а хлеб што ће га њива родити биће обилат и хранљив. Стока твоја ће пасти у онај дан, по пространим пашњацима.


У његово време Јуда ће бити спасена, а Израиљ ће спокојно почивати. А ово ће му бити име којим ће га свако звати: ’Господ, наша праведност!’


Тога ћу дана за њих сачинити савез са пољским зверима, са небеским птицама и са гмизавцима. Уклонићу лук, мач и битку из земље и даћу им да безбрижно леже.


Верићу те са собом у верности и познаћеш Господа.


Одговориће Господ свом народу и рећи ће му: „Ево, даћу вам жита, вина и уља да се тиме наситите. И више вас нећу чинити руглом међу народима.


Не бојте се, о, пољске звери, јер се зелене пашњаци пустињски и стабла рађају свој плод. Смоква и чокот су дали обиље своје.


И јешћете обилно и наситићете се. Славићете име Господа, свога Бога, који вам је учинио чудесне ствари. Неће се стидети мој народ довека.


Ево, долазе дани – говори Господ – када ће ратар стизати жетеоца и газилац грожђа престићи сејача. И тада ће горе капати слатким вином и сви ће се брегови преливати.


Јерусалиме, Јерусалиме, ти што убијаш пророке и каменујеш оне који су послани к теби, колико пута сам хтео да скупим твоју децу, као што квочка скупља своје пилиће под крила, али ви нисте хтели.


Ипак, није пропустио да пружи доказ о себи: исказује доброчинства, даје вам кишу са неба и родне године, сити вас храном и пуни вам срца весељем.“


даваће вам траву на вашем пољу за вашу стоку, те ћете јести и наситити се.


Онима који су богати на овом свету заповедај: да се не узносе и не поуздају у несигурно богатство, него у Бога који нам све изобилно даје на уживање;


које Божија сила чува посредством вере за спасење, спремно да се открије у последње дане.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ