Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 25:13 - Нови српски превод

13 Те опросне године, нека се сваки човек врати на свој посед.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Te oprosne godine, neka se svaki čovek vrati na svoj posed.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 »‚У овој години јубилеја нека се сваки од вас врати на своје имање.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Te godine oprosne vratite se svaki na svoju baštinu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Те Јубиларне године свако нека се врати на свој посед.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 25:13
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

да од Господа најавим годину помиловања, и од Бога нашега дан освете; да утешим све ожалошћене,


Ко продаје неће моћи да поврати што је продао, докле год су обојица живи, јер је виђење за све мноштво и неће бити опозвано. Због своје кривице нико неће сачувати свој живот.


Посветите педесету годину, и прогласите слободу у земљи за све њене становнике. То ће вам бити опросна година. Тада нека се сваки од вас врати на свој посед, и сваки човек нека се врати у свој род.


јер то је опросна година. Нека вам буде света: храните се само оним што роди на њиви.


А ако нема довољно средстава, посед ће остати у власништву онога који га је купио до опросне године. У опросној години земља ће бити враћена, па ће се он вратити на свој посед.


Уколико не буде откупљен овако, он и његова деца биће ослобођени у опросној години.


А кад Израиљцима дође опросна година, онда ће њихов део наследства прећи у наследство племена у које се удају. Тако ће њихов део наследства бити отуђен од наследства наших предака.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ