Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 23:42 - Нови српски превод

42 Живите у сеницама седам дана; сви рођени у Израиљу нека живе у сеницама,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

42 Živite u senicama sedam dana; svi rođeni u Izrailju neka žive u senicama,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

42 Нека сви рођени Израелци седам дана живе у сеницама,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

42 I pod sjenicama budite sedam dana, ko je god roðen u Izrailju neka bude pod sjenicama,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

42 Седам дана станујте у колибама. Сви рођени у Израиљу нека бораве у колибама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 23:42
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јаков, међутим, оде у Сокот, где је саградио себи кућу, и штале за стада. Зато је то место названо Сокот.


у шаторима живимо. Послушали смо и урадили све како нам је заповедио наш праотац Јонадав.


Пророцима сам се објавио и виђења им умножио. По пророцима сам поређења давао.“


„А ја, Господ, Бог твој ја сам био још од земље египатске. И опет ћу ти дати да у шаторима својим пребиваш као у данима празника.


„Говори Израиљцима: ’Петнаестог дана у седмом месецу је празник Сеница Господу, у трајању од седам дана.


Прослављајте Господњи празник седам дана у години. Ово је трајна уредба за ваше нараштаје: славите тај празник седмог месеца.


Кад је Валам погледао, видео је како Израиљ логорује по својим племенима. Тада је Дух Господњи дошао на њега,


Како су ти дивни шатори, Јакове, и твоја боравишта, Израиљу!


Знамо, наиме, да ако се земаљски шатор у коме живимо и разруши, имамо стан од Бога, вечни дом на небесима који није саграђен људском руком.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ