Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 23:20 - Нови српски превод

20 Нека их свештеник подигне пред Господом с хлебом од првина, као жртву дизаницу, и са она два јагњета. То је свети принос за Господа, који следује свештенику.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Neka ih sveštenik podigne pred Gospodom s hlebom od prvina, kao žrtvu dizanicu, i sa ona dva jagnjeta. To je sveti prinos za Gospoda, koji sleduje svešteniku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Нека свештеник окрене ова два јагњета овамо-онамо пред ГОСПОДОМ као жртву окретану заједно са хлебом од првина. Они су света жртва ГОСПОДУ и припадају свештенику.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 I sveštenik neka to obrne tamo i amo s hljebom od prvina i sa dva jagnjeta na žrtvu obrtanu pred Gospodom; i biæe svete stvari Gospodu za sveštenika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Свештеник ће их жртвовати примицањем и одмицањем пред Господом с хлебовима од првина. То, као и оба јагњета посвећена Господу припашће свештенику.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 23:20
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Све то положи на руке Арона и његових синова, па принеси жртву дизаницу пред Господом.


Донесите из својих места два хлеба за жртву дизаницу, сваки од по две десетине мере брашна. Нека буду печени с квасцем, као првина за Господа.


Принесите и једног јарца као жртву за грех, и два јагњета од годину дана, као жртву мира.


Истог дана сазовите сабор. Нека вам то буде свети сабор. Не радите никакав свакодневни посао! Ово је трајна уредба за све ваше нараштаје по свим вашим местима.


Потом је Мојсије узео груди и подигао их као жртву дизаницу пред Господом. То је био Мојсијев део од овна, жртве за посвећење – како је Господ заповедио Мојсију.


„Нек је слава Богу на висини, а на земљи да је мир међу људима који су му угодни.“


Ако смо ми вама посејали духовна добра, зар је много ако жањемо ваша земаљска добра?


Он је, наиме, наш мир. Он је спојио обоје у једно пошто је својим телом срушио зид непријатељства који их је раздвајао.


Даваћеш му и првину од жита, вина и уља, као и првину од вуне својих оваца,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ