Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 23:2 - Нови српски превод

2 „Говори народу израиљском. Реци им: ’Ово су Господњи празници, када ћете сазивати свете саборе. Ово су моји празници:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 „Govori narodu izrailjskom. Reci im: ’Ovo su Gospodnji praznici, kada ćete sazivati svete sabore. Ovo su moji praznici:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 »Кажи Израелцима: ‚ГОСПОДЊЕ празнике прогласите светим саборима. Ово су празници које сам одредио:‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Kaži sinovima Izrailjevim, i reci im: praznici Gospodnji, koje æete zvati sveti sabori, ovo su praznici moji:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 „Кажи синовима Израиљевим и реци им: ‘Празници Господњи су свети сабори. Ово су моји празници.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 23:2
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јуј рече: „Сазовите сабор у част Валу!“ Они га сазваше.


А кад се год приносе жртве свеспалнице Господу у суботе, на младине и празнике, да редовно служе пред Господом према броју који им је одређен.


Поручио је Хираму, тирском цару: „Ти си мом оцу, Давиду, слао кедар да себи изгради дом и пребива у њему.


Одлучили су да проглас прође кроз сав Израиљ од Вир-Савеје до Дана – да се дође на прославу Пасхе Господу, Богу Израиљевом, у Јерусалим – јер је велик број није славио онако како је прописано.


Потом су приносили сталну свеспалницу за младине и за све Господње посвећене празнике, како је прописано, и за све који су добровољно жртвовали Господу.


О младини у рог задувајте, у дан празника нашег када је пун месец.


Кад је Арон то видео, саградио је пред њим жртвеник и објавио: „Сутра је празник Господу!“


Погледај Сион, град празника наших. Очи ће твоје Јерусалим видети, боравиште заштићено, шатор неуздрмани, чији се стубићи не ваде никада, а ниједно уже његово неће се откинути.


Тужни су путеви ка сионском Дому, на празнике не долази нико. Сва су врата разваљена, свештеници уздишу једнако, уплакане су девојке које су некад певале. Сион је у горком ропцу.


У случају спора, нека делују у својству судија; нека суде по мојим законима и прописима на свим мојим празничним саборима, и нека држе моје суботе светима.


Ућуткаћу све весеље њених сабора, њених младина, њених субота и свих њених празника.


Свети пост прогласите, позовите свечани сабор! Окупите све старешине, становнике земље у Дому Господа, вашег Бога, па вапите Господу!


Затрубите трубом на Сиону! Свети пост прогласите, позовите свечани сабор!


Истог дана сазовите сабор. Нека вам то буде свети сабор. Не радите никакав свакодневни посао! Ово је трајна уредба за све ваше нараштаје по свим вашим местима.


То су Господњи празници, које ћете славити као свете саборе, приносећи Господу паљене жртве, жртве свеспалнице, житне жртве, приносе и жртве изливнице, сваку у одређени дан,


Ово су Господњи празници, свети сабори, које ћеш прослављати у одређено време:


Тако је Мојсије саопштио Израиљцима Господње празнике.


Ево, на горама су ноге благовесника који мир објављује! Прослављај, Јудо, празнике своје! Испуни своје завете јер те више неће газити опаки. Сатрће се сасвим.


У дан кад се будете радовали на својим празницима и на почетку својих месеци, затрубите у трубе, па приносите своје жртве свеспалнице и своје жртве мира. Нека вам оне буду спомен пред вашим Богом. Ја сам Господ, Бог ваш!“


То приносите Господу на своје одређене празнике, поред својих завета и добровољних прилога, било да су то ваше жртве свеспалнице, житне жртве, жртве изливнице или жртве мира.’“


Након овога, Исус оде горе у Јерусалим на један јудејски празник.


Хоћу да знате колико се борим за вас, за оне у Лаодикији и за све који ме нису лично срели.


Зато, не дајте никоме да вас осуђује због онога што једете или пијете, или због некаквог празника, младине или суботе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ