Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 23:12 - Нови српски превод

12 На дан када подижете сноп, принесите јагње од годину дана, без мане, као жртву свеспалницу Господу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Na dan kada podižete snop, prinesite jagnje od godinu dana, bez mane, kao žrtvu svespalnicu Gospodu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Онога дана када будете окретали сноп, принесите јагње од годину дана и без мане као жртву паљеницу ГОСПОДУ,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A isti dan kad budete obrtali snop, prinesite jagnje od godine dana zdravo na žrtvu paljenicu Gospodu;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Тога дана кад принесете сноп примицањем и одмицањем, принесите здраво јагње од годину дана на жртву паљеницу Господу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 23:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јагње нека буде без мане, мушко, старо годину дана. Можете да изаберете било јагње било јаре.


Ако приноси жртву од ситне стоке, нека принесе јагње или јаре као жртву свеспалницу. Нека принесе мушко без мане.


Ако приноси жртву свеспалницу од крупне стоке, нека принесе мушко без мане. Нека га доведе на улаз од Шатора од састанка, да би га Господ прихватио.


Тада нека он подигне сноп пред Господом да будете примљени. Свештеник ће га подигнути наредног дана након суботе.


а уз њега десетину ефе брашна замешеног с уљем, као житну жртву. То је паљена жртва, угодни мирис Господу. Уз њега иде и жртва изливница од четвртине хина вина.


него драгоценом крвљу Христа, који је био као јагње без мане и недостатка.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ