Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 22:7 - Нови српски превод

7 Кад сунце зађе, биће чист. Након тога може да једе од посвећених приноса, јер то му је храна.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Kad sunce zađe, biće čist. Nakon toga može da jede od posvećenih prinosa, jer to mu je hrana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Када сунце зађе, биће чист, и тада може да једе свете жртве, јер су оне његова храна.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 A kad zaðe sunce, biæe èist, i onda može jesti od svetijeh stvari; jer mu je hrana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Кад зађе сунце, биће чист и сме да једе свете приносе јер му је то храна.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 22:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он сме јести хлеб свога Бога; оно што је најсветије и свето.


човек који дотакне тако нешто, биће нечист до вечери. Он не сме јести од посвећених приноса, док не опере тело у води.


Ово нека припадне теби од најсветијих жртава које се пале: сваки њихов принос, свака њихова жртва, свака жртва за грех и свака жртва за преступ, која ми се приноси као најсветија жртва, нека припадне теби и твојим синовима.


Зар немамо права да једемо и пијемо?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ