Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 22:19 - Нови српски превод

19 да би био примљен – мора принети мушко, без мане, било то јунац, овца или коза.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 da bi bio primljen – mora prineti muško, bez mane, bilo to junac, ovca ili koza.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 нека доведе мужјака без мане од говедâ, оваца или коза да би дар био прихваћен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Neka prinese drage volje muško zdravo od goveda ili od ovaca ili od koza.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 да би се примило, нека буде мушко, без мане, од говеда, оваца или коза.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 22:19
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јагње нека буде без мане, мушко, старо годину дана. Можете да изаберете било јагње било јаре.


Ако приноси жртву од ситне стоке, нека принесе јагње или јаре као жртву свеспалницу. Нека принесе мушко без мане.


„Говори синовима Израиљевим и реци им: ’Кад ко од вас приноси жртву Господу, нека је принесе од стоке, крупне или ситне.


Ако приноси жртву свеспалницу од крупне стоке, нека принесе мушко без мане. Нека га доведе на улаз од Шатора од састанка, да би га Господ прихватио.


Ниједан човек са телесном маном не сме приступати: слепац, или богаљ, или ко има оштећено лице, или неко изобличење на телу;


Ако доводи јагње као жртву за грех, нека доведе женско јагње без мане.


Док је седео на судијској столици, његова жена му пошаље поруку: „Окани се тог праведника, јер сам данас у сну много пропатила због њега.“


Када је Пилат видео да ништа не користи, него да настаје још већи метеж, узео је воду и опрао руке пред народом, рекавши: „Ја немам ништа са смрћу овог праведника; ви ћете одговарати за то.“


рекавши: „Сагрешио сам издавши невиног човека.“ А они му рекоше: „Шта се то нас тиче? То је твоја брига.“


А римски капетан и они који су са њим чували Исуса, кад су видели потрес и све што се догодило, силно су се уплашили и рекли: „Овај је заиста био Божији Син!“


па рекао: „Довели сте ми овог човека и рекли да заводи народ. А ево, ја сам га у вашем присуству испитао и нисам нашао ниједну кривицу за коју га ви оптужујете.


Ми смо праведно осуђени и добијамо што смо заслужили, али он није учинио ништа недолично.“


Када је римски капетан видео шта се догодило, славио је Бога, говорећи: „Овај човек је заиста био праведник!“


Пилат је поново изашао и рекао народу: „Ево, изводим вам га, али да знате: ја не налазим никакву кривицу на њему.“


Њега који није искусио грех, Бог је учинио жртвом за наше грехе, да у њему постанемо праведни пред Богом.


те да изведе пред себе Цркву у пуној слави, без мане и боре, или томе сличног, да буде света и непорочна.


Али ако буде имао какву телесну ману, ако буде хром или слеп, или буде имао какву год тешку телесну ману, немој га приносити на жртву Господу, Богу своме.


колико ће више крв Христова, који је посредством вечног Духа принео себе непорочног Богу, очистити нашу савест од мртвих дела, да служимо живоме Богу?


него драгоценом крвљу Христа, који је био као јагње без мане и недостатка.


Јер је Христос једном за свагда претрпео за грешнике, праведник за неправеднике, да нас доведе к Богу. Тело су му убили, али је Божијим Духом био оживљен.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ