Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 20:4 - Нови српски превод

4 Али ако народ земље затвори очи када тај човек да своје дете Молоху, и не погуби га,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Ali ako narod zemlje zatvori oči kada taj čovek da svoje dete Molohu, i ne pogubi ga,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Ако народ земље зажмури пред тим да је тај човек дао своје дете Молоху и не погуби га,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Ako li narod kakogod zatvori oèi da ne vidi toga èovjeka kad da od svojega sjemena Molohu, i ne ubiju ga,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Ако људи затворе очи своје пред човеком који дете своје принесе Молоху и не убију га,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 20:4
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он рече цару: „Говори Господ: ’Зато што си пустио човека кога сам одредио за клето уништење, својим ћеш животом платити за његов живот, и твој народ за његов народ.’“


Ја ћу, лично, окренути своје лице против тог човека и истребити га из његовог народа, јер је дао своје дете Молоху и тако онечистио моје Светилиште и обешчастио моје свето име.


ја ћу окренути своје лице против тог човека и његовог рода, па ћу истребити из њиховог народа и њега и све који се буду одали блуду са Молохом.


Бог је прешао преко времена незнања, али сада налаже људима да се сви и свуда покају,


не попуштај му, нити га слушај. Немој га сажаљевати, штедети или крити,


Израиљци нису могли да опстану пред својим непријатељима; подвили су реп пред њима, зато што су сами пали под клетву уништења. Ако не уклоне из своје средине оно што је уклето, нећу више бити са њима.


Али имам нешто мало против тебе. Наиме, имаш тамо неке који држе учење Валама, који је поучио Валака да наведе на грех народ Израиљев, да једу храну жртвовану идолима и да се одају блуду.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ