Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 20:10 - Нови српски превод

10 Ако човек учини прељубу са женом свога ближњега, нека се свакако погуби и прељубник и прељубница.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Ako čovek učini preljubu sa ženom svoga bližnjega, neka se svakako pogubi i preljubnik i preljubnica.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 »‚Ако човек почини прељубу са туђом женом – са женом свога ближњега – нека се и прељубник и прељубница погубе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A èovjek koji uèini preljubu s tuðom ženom, što je uèinio preljubu sa ženom bližnjega svojega, da se pogubi i preljuboèinac i preljuboèinica.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Ако човек учини прељубу са женом ближњега свога, обоје да се погубе, и прељубник и прељубница.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 20:10
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Жена је затруднела, па је послала поруку Давиду: „Трудна сам.“


Давид рече Натану: „Згрешио сам Господу.“ Натан рече Давиду: „Господ ти је опростио грех: нећеш умрети.


Али то би била гадост, баш кривица за осуду!


Ако ли је жена срце ми завела, ако сам ближњег свога на улазу вребао;


Немој легати са женом свога ближњега; постаћеш нечист.


Зар их он није створио као једно? Није ли у њему остатак духа? А чему једно? Тежи Божијем потомству. Зато чувајте помно дух свој и не варајте жену из младости своје.


па неко легне с њом, а њен муж не зна за то, и она прикрије да се онечистила, али нема сведока против ње пошто није била ухваћена на делу;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ