Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 2:15 - Нови српски превод

15 Излиј на њу уља и стави на њу тамјана. То је житна жртва.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Izlij na nju ulja i stavi na nju tamjana. To je žitna žrtva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 па на то стави уља и тамјана. То је житна жртва.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 I polij ga uljem i kad metni na nj; to je dar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Прелиј то уљем и стави тамјан. То је жртвени принос.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 2:15
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

онда узми бесквасни хлеб, бесквасне колаче замешене с уљем, и бесквасне лепиње премазане уљем. Направи их од пшеничног брашна.


Господ још рече Мојсију: „Узми зачине: натафе, шехелета, хелбене, и чистог тамјана, све у једнаким количинама,


Ако неко хоће да принесе житну жртву Господу, нека принесе брашно на жртву; нека га прелије уљем и на њега стави тамјан.


Ако приносиш Господу житну жртву од првих плодова, принеси је у виду младог класја прженог на ватри, или издробљеног свежег жита.


Нека затим свештеник спали на жртвенику нешто од издробљеног жита и уља, са свим тамјаном, као жртву која се пали Господу.


Ако није у стању да приушти две грлице или два голубића, нека Господу, као накнаду за почињени грех, принесе једну десетину ефе брашна. Нека у њега не додаје уља, нити ставља тамјана на њега, јер је то жртва за грех.


онај ко приноси принос Господу, нека принесе и житну жртву, једну десетину ефе брашна умешеног са четвртином хина уља.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ