Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 19:13 - Нови српски превод

13 Не тлачи свога ближњега! Не пљачкај! Не задржавај код себе надницу радникову до јутра!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Ne tlači svoga bližnjega! Ne pljačkaj! Ne zadržavaj kod sebe nadnicu radnikovu do jutra!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 »‚Не искоришћавај свога ближњега и не пљачкај га. Не задржавај код себе најамникову плату до јутра.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Ne zakidaj bližnjega svojega i ne otimaj mu; plaæa nadnièarova da ne prenoæi kod tebe do jutra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Не закидај и не пљачкај ближњега свога! Зарада радника нека не остане код тебе до јутра.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 19:13
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ко због добити изда пријатеље, деци ће му очи усахнути!


ако сам забадава јео плодове њене и души њихових власника задао јаде;


Као слуга што уздише за хладом и као најамник што чезне за надницом својом,


Ако дивља звер растргне живинче, нека га донесе као доказ, па неће морати да надокнади штету за растргнуто живинче.


Уколико је власник био присутан, не мора да плати одштету. Ако је власник унајмио живинче, цена најма покрива губитак.


Не поступај лоше са дошљаком нити га угњетавај, јер сте и ви били дошљаци у Египту.


Ако неко повери своме ближњему новац или ствари на чување, а неко то украде из куће тог човека, лопов, ако се нађе, мора да плати двоструко.


Неједнаки тегови и мера двојака – обоје су огавни Господу.


Не отимај сиромаху јер је сиромах, не сатири убогога на судским вратима.


Немој рећи своме ближњем – „Сутра дођи и даћу ти“ – када имаш то код себе.


Тешко ономе што кућу неправедно кући, и одаје горње, али не по правди; коме сународник ради без накнаде и који не даје трудбенику плату.


Овако каже Господ: поступајте право и праведно. Од тлачитеља избављајте покраденог. Дошљака, сироче и удовицу не злостављајте и не тлачите. Не проливајте крв невиних на овом месту!


никога не искориштава, враћа залог своме дужнику, не пљачка, него даје гладноме хлеба и голога покрива одећом;


У теби примају мито да проливају крв, позајмљујеш ради користи и с каматом, и непоштено зарађујеш на своме ближњем изнуђујући од њега, а мене си заборавио – говори Господ Бог.’


Народ земље одао се насилништву и пљачки; тлаче сиромаха и убогога и бесправно злостављају странца.


Стога, када продајете земљу своме ближњему, или је купујете од њега, не варајте свога брата.


Не варајте свог ближњег, него се бој свога Бога, јер ја сам Господ, Бог ваш.


или нађе изгубљену ствар и слаже; или се лажно закуне за једну од ових ствари коју неко може да учини, те се огреши једном од њих;


„Долазим да вам судим, да будем хитар сведок против врачара, против прељубника, против кривоклетника, против оних што закидају надничара, тлаче удовицу и сироче, против оних који обесправљују придошлицу, а мене се не боје“ – каже Господ над војскама.


Кад је пало вече, господар винограда рече своме управитељу: ’Позови раднике и плати им, почевши од оних који су дошли последњи, па до оних који су дошли први.’


Заповести познајеш: ’Не убиј, не чини прељубе, не кради, не сведочи лажно, не закидај, поштуј оца свог и мајку своју.’“


Јован им рече: „Не узимајте више од онога што је прописано.“


Не преступајте у овоме, и не наносите штету своме брату, јер Господ кажњава за све то, као што смо вам већ рекли и упозорили вас.


Јер Писмо каже: „Не завезуј уста волу кад врше“ и „Раднику треба дати његову плату.“


Ево! Виче плата радника који су жели ваше њиве, коју сте им ви ускратили; вапаји жетелаца допрли су до ушију Господа над војскама.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ