Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 18:7 - Нови српски превод

7 Не откривај голотињу свога оца или своје мајке; мајка ти је, не откривај њену голотињу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Ne otkrivaj golotinju svoga oca ili svoje majke; majka ti je, ne otkrivaj njenu golotinju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 »‚Немој да наносиш срамоту своме оцу тако што ћеш имати полне односе са својом мајком. Она ти је мајка – немој да имаш полне односе с њом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Golotinje oca svojega ni golotinje matere svoje ne otkrij; mati ti je; ne otkrij golotinje njezine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Не откривај голотињу оца свога ни голотињу мајке своје. Не откривај њену голотињу, мајка ти је!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 18:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Хајде да напијемо нашег оца вином и легнемо с њим. Тако ћемо преко нашег оца сачувати потомство.“


У теби деца откривају очеву голотињу, у теби обешчашћују жене док су обредно нечисте.


Нека нико од вас не приступа коме од своје крвне родбине да открије њихову голотињу. Ја сам Господ!


Ако човек легне са женом свога оца, открио је голотињу свога оца. Нека се свакако обоје погубе; крв њихова пада на њихову главу.


Ако човек ожени жену и њену мајку, то је поквареност. Нека се и он и њих две спале. Тако неће бити покварености међу вама.


„Проклет био ко легне са женом свога оца, јер је открио голотињу свога оца!“ А сав народ нека каже: „Амин!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ