Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 18:28 - Нови српски превод

28 Пазите да не поганите земљу; она ће избљувати вас, као што је избљувала народ који је у њој живео пре вас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 Pazite da ne poganite zemlju; ona će izbljuvati vas, kao što je izbljuvala narod koji je u njoj živeo pre vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

28 Ако и ви учините земљу нечистом, она ће вас избљувати као што је избљувала народе који су били пре вас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 Da ne izmetne zemlja vas, ako je oskvrnite, kao što je izmetnula narod koji je bio prije vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Ако земљу учините нечистом, зар неће избљувати и вас као што је избљувала народ који је био пре вас?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 18:28
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ево, чује се нарицање са Сиона: ’О, како смо пропали! Страховито смо осрамоћени, јер смо напустили своју земљу и домови су нам порушени.’“


Говори Господ Бог: пошто људи говоре о вама: „Ви прождирете људе и остављате своју земљу без деце“ –


„Сине човечији, дом Израиљев је живео у земљи, али ју је оскрнавио својим путевима и својим делима. Њихови су путеви преда мном били као жена у својој месечној нечистоћи.


И пошто се земља опоганила, казнио сам је за њену кривицу, те је земља избљувала своје становништво.


Јер, све су те одвратне ствари чинили људи, који су пре вас живели, па је земља постала нечиста.


Ко год учини било коју од ових одвратности; нека се истребе из свог народа они који их учине.


Држите све моје прописе, све моје уредбе, и вршите их, да вас земља, у коју вас водим да се населите, не би избљувала.


Знамо, наиме, да читава творевина уздише и мучи се све до сада, као жена на порођају.


Али пошто си млак, ни врућ ни хладан, избљуваћу те из својих уста.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ