Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 18:16 - Нови српски превод

16 Не откривај голотињу жене свога брата; то је голотиња твога брата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Ne otkrivaj golotinju žene svoga brata; to je golotinja tvoga brata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 »‚Немој да имаш полне односе са женом свога брата. То би нанело срамоту твоме брату.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Golotinje žene brata svojega ne otkrij; golotinja je brata tvojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Не откривај голотињу жене брата свога. То је голотиња брата твога!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 18:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ако човек легне са женом свога брата, то је нечисто. Открио је голотињу свога брата; нека буду без порода.


и упитају га: „Учитељу, Мојсије је рекао: ’Ако неки човек умре и иза себе остави жену, а нема деце, онда нека се његов брат ожени удовицом и подигне потомство своме брату.’


„Учитељу, Мојсије нам је написао: ’Ако неки човек умре и иза себе остави жену, а нема деце, онда нека се његов брат ожени удовицом и подигне потомство своме брату.’


Наиме, сам Ирод је наредио да ухвате Јована, да га свежу и баце у тамницу. То је било због Иродијаде, жене Иродовог брата Филипа, којом се Ирод оженио.


А Јован је јавно прекоревао и тетрарха Ирода, због тога што је овај живео са Иродијадом, женом свога брата, и због свих злодела која је починио.


Кад браћа станују заједно, па један од њих умре, а није имао сина, жена умрлога нека се не удаје за туђинца изван породице, него нека јој приступи њен девер и узме је за жену и тако изврши деверску дужност.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ