Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 17:9 - Нови српски превод

9 а не донесе је на улаз Шатора од састанка да је принесе Господу, нека се истреби из свог народа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 a ne donese je na ulaz Šatora od sastanka da je prinese Gospodu, neka se istrebi iz svog naroda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 а не доведе је на улаз у Шатор састанка да је принесе ГОСПОДУ, нека се одстрани из свога народа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 A ne bi je doveo na vrata šatora od sastanka da je prinese Gospodu, taj èovjek da se istrijebi iz naroda svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 а не доведе је пред улаз шатора састанка да се принесе Господу, нека се истреби из свога народа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 17:9
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Начини ми жртвеник од земље и на њему ми приноси жртве свеспалнице и жртве мира, своју ситну и крупну стоку. На сваком месту где одредим да се моје име спомиње, доћи ћу к теби и благословити те.


Ко год направи уље од истих састојака или га стави на неког туђинца, нека се истреби из свог народа.’“


Ако приноси жртву свеспалницу од крупне стоке, нека принесе мушко без мане. Нека га доведе на улаз од Шатора од састанка, да би га Господ прихватио.


а не доведе их на улаз од Шатора од састанка да их принесе као принос Господу пред његовим Пребивалиштем, биће крив за проливену крв: пролио је крв; нека се такав човек истреби из свог народа.


Још им реците: ’Сваки човек из дома Израиљева, или странац што борави међу вама, који приноси жртву свеспалницу, или другу жртву,


Ако на жртву приноси овцу, нека је донесе пред Господа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ