Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 17:12 - Нови српски превод

12 Зато сам рекао Израиљцима: нико од вас не сме јести крв, па ни странац који борави међу вама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Zato sam rekao Izrailjcima: niko od vas ne sme jesti krv, pa ni stranac koji boravi među vama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Зато кажем Израелцима: Нека ниједан од вас не једе крв и нека ниједан дошљак који борави међу вама не једе крв.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Zato rekoh sinovima Izrailjevim: niko izmeðu vas da ne jede krvi; ni došljak koji se bavi meðu vama da ne jede krvi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Зато сам казао синовима Израиљевим: Нико међу вама да не пије крв; ни дошљак који живи међу вама нека не пије крв.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 17:12
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Исти закон нека важи и за домаћег и за странца који борави код тебе.“


Зато им реци: ’Говори Господ Бог: ето, ви једете месо с крвљу, дижете очи према својим идолима и проливате крв, а хоћете да поседујете земљу?


Јер је живот живог бића у његовој крви, а ја сам вам је дао да на жртвенику вршите обред откупљења за своје животе, јер крв је оно што врши откуп за живот.


Сваки човек, био он Израиљац, или странац што борави међу вама, који улови зверку или птицу што се може јести, нека исцеди њену крв и затрпа је земљом.


Ово је вечна уредба за ваша поколења, у свим вашим насељима: не једите лоја ни крви!’“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ