Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 16:30 - Нови српски превод

30 Јер на овај дан биће извршен обред откупљења за вас, да вас очисти од свих ваших греха, па ћете бити чисти пред Господом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Jer na ovaj dan biće izvršen obred otkupljenja za vas, da vas očisti od svih vaših greha, pa ćete biti čisti pred Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 јер ће тога дана за вас бити извршен обред помирења, да се очистите. Тада ћете пред ГОСПОДОМ бити чисти од свих греха.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 Jer u taj dan biva oèišæenje za vas, da se oèistite; biæete oèišæeni od svijeh grijeha svojih pred Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Тога дана обавиће се очишћење за вас да бисте се очистили. Бићете очишћени од свих грехова својих пред Господом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 16:30
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Чисто срце створи мени, Боже; у нутрини мојој постојан дух обнови.


Од кривице моје опери ме сасвим и од греха мога очисти ме.


Очисти ме изопом да чист будем; опери ме да од снега бељи будем.


Очистићу их од свих њихових кривица којима су згрешили против мене. Опростићу им све њихове кривице којима су ми згрешили и против мене преступили.


„А десетог дана седмога месеца је дан откупљења. Нека вам то буде свети сабор. Постите и принесите паљену жртву Господу.


Не радите никаквог посла на тај дан, јер је то дан откупљења, када ће се извршити ваше откупљење пред Господом, Богом вашим.


да је посвети, очистивши је купањем у води с речју,


Он је дао себе за нас да нас откупи од сваког безакоња и да за себе очисти изабрани народ који предано чини добро.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ