Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 16:25 - Нови српски превод

25 Сало жртве за грех нека спали на жртвенику.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Salo žrtve za greh neka spali na žrtveniku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Нека на жртвенику спали и лој жртве за очишћење.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 A salo od žrtve za grijeh neka zapali na oltaru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Лој са жртве за грех нека сажеже на жртвенику.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 16:25
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим скини све сало око изнутрица, јетрену мрежицу, и оба бубрега с лојем, па то спали на жртвенику.


Потом нека окупа своје тело у води на светом месту, и обуче своју одећу. Након тога нека изађе и принесе жртву свеспалницу за себе, за народ, и изврши обред откупљења за себе и за народ.


Онај који шаље јарца Азазелу, нека опере своју одећу и окупа своје тело у води. Након тога нека уђе у табор.


Арон нека принесе јунца за жртву за грех ради себе, да изврши обред откупљења за себе и свој дом.


Од жртве мира, као паљену жртву Господу, нека принесе сало које покрива црева, и све сало око изнутрица.


А све сало нека извади из јунца и нека га спали на жртвенику.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ