Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 15:32 - Нови српски превод

32 Ово је закон за човека који има излив: за онога који има излив семена, те тако постане нечист,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Ovo je zakon za čoveka koji ima izliv: za onoga koji ima izliv semena, te tako postane nečist,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 »То је закон за онога ко има излив, то јест за сваког мушкарца кога је излив семена учинио нечистим,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 To je zakon za onoga kome teèe sjeme i kome izaðe sjeme kad spava sa ženom te bude neèist,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 То су прописи за онога коме истиче семе и коме истече семе кад спава па је нечист

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 15:32
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ово је закон о Дому: сва околина око врха горе биће најсветија светиња. То је закон о Дому.


Ово су закони о животињама, птицама и сваком живом бићу које врви у води, и сваком бићу које пузи по земљи,


То су прописи о обољењу губе на одећи од вуне или лана, на основи или на потки, или на било каквом предмету од коже, да прогласе шта је чисто или нечисто.


„Ово ће бити закон за губавога у дан његовог очишћења. Када га доведу свештенику,


Ово је закон за оболелог од губе, који нема средстава за своје очишћење.


Ово је закон за свако обољење губе и шуге,


Кад човек има излив семена, нека опере у води све своје тело и буде нечист до вечери.


Држите Израиљце даље од њихове нечистоће, да не онечисте моје Пребивалиште, које је међу њима, и тако умру у својој нечистоћи.


и за жену која се не осећа добро због своје редовне нечистоће, то јест, и за мушко и за женско које има излив, и за човека који легне са женом која је нечиста.“


Ово је закон кад човек умре у шатору: свако ко уђе у шатор и свако ко је у шатору биће нечист седам дана.


Ово је закон о љубомори, кад жена застрани и онечисти се док је под влашћу свога мужа,


Ово је закон за назиреје у дан кад се наврши време његовог назирејског завета: нека га доведу на улаз од Шатора од састанка,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ