Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 15:25 - Нови српски превод

25 Ако жена има излив крви много дана, али не у време њене редовне нечистоће, или ако се излив настави након њене редовне нечистоће, биће нечиста за све време излива. Она ће бити нечиста као у дане своје редовне нечистоће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Ako žena ima izliv krvi mnogo dana, ali ne u vreme njene redovne nečistoće, ili ako se izliv nastavi nakon njene redovne nečistoće, biće nečista za sve vreme izliva. Ona će biti nečista kao u dane svoje redovne nečistoće.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 »‚Када жена има излив крви више дана, али не у време своје месечнице, или ако јој месечница траје дуже него обично, биће нечиста све време док има излив, исто као за време месечнице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 A žena, od koje bi išla krv dugo vremena ili osim obiènoga vremena ili u obièno vrijeme ali duže, dokle god teèe neèistota njezina biæe neèista kao u vrijeme kada se odvaja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Ако жена има крварење изван свога времена или дуже од уобичајеног, нека је нечиста за време крварења, као у време месечног крварења.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 15:25
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Свака постеља на којој буде лежала за све време њеног излива, за њу ће бити као постеља током њене нечистоће, и сваки предмет на који седне биће нечист, као у време њене редовне нечистоће.


Уто, нека жена која је дванаест година патила од крварења, приђе му с леђа и дотаче руб његове одеће.


Ту је била и нека жена која је дванаест година боловала од излива крви.


Ту је била и нека жена која је дванаест година боловала од крварења. Она је сав свој иметак потрошила на лекаре, али ниједан није могао да је излечи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ