Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 14:51 - Нови српски превод

51 Нека, затим, узме кедровину, изоп, скерлетно предиво и живу птицу, и умочи их у крв заклане птице и свежу воду, те пошкропи кућу седам пута.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

51 Neka, zatim, uzme kedrovinu, izop, skerletno predivo i živu pticu, i umoči ih u krv zaklane ptice i svežu vodu, te poškropi kuću sedam puta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

51 а онда нека узме кедровину, исоп, скерлетно предиво и ону живу птицу и умочи их у крв мртве птице и свежу воду и кућу пошкропи седам пута.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

51 Pa neka uzme drvo kedrovo i isop i crvac i drugu pticu živu, i neka zamoèi u krv od zaklane ptice i u vodu živu, i pokropi kuæu sedam puta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

51 Потом нека узме кедровину, исоп и кармезин и живу птицу и нека их замочи у крв заклане птице и у источену воду и покропи кућу седам пута.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 14:51
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Говорио је о дрвећу, од кедра са Ливана до изопа, који расте из зида; говорио је о животињама и птицама, о гмизавцима и рибама.


Очисти ме изопом да чист будем; опери ме да од снега бељи будем.


Затим нека закоље једну птицу над свежом водом у земљаној посуди.


Пошто очисти кућу крвљу птице, свежом водом, живом птицом, кедровином, изопом и скерлетним предивом,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ