Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 14:42 - Нови српски превод

42 Онда нека узму друго камење и ставе га уместо онога камења. Затим нека се узме нови малтер и кућа поново омалтерише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

42 Onda neka uzmu drugo kamenje i stave ga umesto onoga kamenja. Zatim neka se uzme novi malter i kuća ponovo omalteriše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

42 Потом нека узму друго камење и ставе га место извађеног и новим малтером омалтеришу кућу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

42 I da uzmu drugo kamenje i uglave na mjesto gdje je bilo preðašnje kamenje; tako i blato drugo uzevši da olijepe kuæu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

42 Затим нека се узме друго камење и углави на место извађеног камења. Тада нека се узме друга глина и нека се облепи кућа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 14:42
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер њега сам изабрао да поучи своје синове и свој дом после себе да се држе Господњег пута чинећи што је праведно и право, да би Господ остварио оно што је обећао Аврахаму.“


Моје су очи на вернима у земљи да би са мном боравили; нек ми служи онај који иде путем беспрекорним.


Потом нека се кућа оструже изнутра, а остругани малтер нека се избаци изван града на нечисто место.


Али ако обољење поново избије на кући након што је камење било извучено, и након што је кућа била остругана и омалтерисана,


Учење које си чуо од мене пред многим сведоцима, повери поузданим људима, који ће бити у стању да поуче друге.


А ако вам не одговара да служите Господу, изаберите данас коме ћете служити: боговима којима су служили ваши преци с оне стране Еуфрата, или боговима аморејским у чијој земљи живите. А ја и дом мој служићемо Господу.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ