Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 14:31 - Нови српски превод

31 једно за жртву за грех, а друго за жртву свеспалницу, заједно са житном жртвом – према сопственим могућностима. Тако ће свештеник извршити обред откупљења пред Господом за онога који се чисти.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 jedno za žrtvu za greh, a drugo za žrtvu svespalnicu, zajedno sa žitnom žrtvom – prema sopstvenim mogućnostima. Tako će sveštenik izvršiti obred otkupljenja pred Gospodom za onoga koji se čisti.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

31 и једну птицу принети као жртву за очишћење, а другу као жртву паљеницу, заједно са житном жртвом. Тако ће свештеник извршити обред помирења пред ГОСПОДОМ за онога ко се чисти.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

31 Što je priskrbio, jedno æe biti žrtva za grijeh a drugo žrtva paljenica s darom; i tako æe sveštenik oèistiti pred Gospodom onoga koji se èisti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 једно за жртву за грех, а друго за жртву паљеницу с приносом. Тако ће свештеник очистити пред Господом онога који се чисти.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 14:31
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Оним што остане од уља на његовом длану, нека свештеник помаже главу онога који се чисти. Тако ће свештеник извршити обред откупљења за њега пред Господом.


Затим нека принесе једну од грлица или једног од голубића, шта већ може приуштити;


Ово је закон за оболелог од губе, који нема средстава за своје очишћење.


Нека свештеник принесе једно за жртву за грех, а друго за жртву свеспалницу. Тако ће свештеник извршити над њим откупљење пред Господом за његов излив.


Ако није у стању да приушти јагње или јаре, нека Господу, као жртву за преступ који је починио, принесе две грлице, или два голубића, једног на жртву за грех, а другог на жртву свеспалницу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ