Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 14:11 - Нови српски превод

11 Нека свештеник који врши очишћење, постави све то и човека који се чисти, пред Господом, на улаз Шатора од састанка.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Neka sveštenik koji vrši očišćenje, postavi sve to i čoveka koji se čisti, pred Gospodom, na ulaz Šatora od sastanka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Свештеник који га проглашава чистим нека доведе онога ко се чисти и његове жртве пред ГОСПОДА на улаз у Шатор састанка.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 A sveštenik koji ga èisti neka postavi onoga koji se èisti zajedno s tijem stvarima pred Gospodom na vratima šatora od sastanka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Свештеник који га очишћује нека постави онога који се чисти с тим приносом пред Господа на улаз шатора састанка.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 14:11
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Осмога дана нека узме два јагњета без мане, једно женско јагње без мане од годину дана, три десетине ефе брашна замешеног с уљем за житну жртву, и један лог уља.


Нека свештеник узме једно мушко јагње и принесе га као жртву за преступ заједно са логом уља. Нека их подигне пред Господом као жртву дизаницу.


Осам дана од свога очишћења, нека их донесе свештенику на улаз од Шатора од састанка, пред Господа.


и сабери целу заједницу код улаза Шатора од састанка.“


Левити су се очистили од греха и опрали своју одећу, а Арон их је принео као жртву дизаницу пред Господом. Арон је извршио над њима обред откупљења да би их очистио.


А ономе који је у стању да вас сачува од пада и доведе вас беспрекорне и радосне у своју славну присутност,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ