Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 13:56 - Нови српски превод

56 Ако свештеник види да се обољење повукло након прања, нека откине то место с одеће, или с коже, с основе или потке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

56 Ako sveštenik vidi da se oboljenje povuklo nakon pranja, neka otkine to mesto s odeće, ili s kože, s osnove ili potke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

56 Али, ако је, кад свештеник прегледа предмет, буђ постала мање упадљива након што је предмет опран, нека откине загађени део одеће, или коже, или тканог или плетеног предмета.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

56 Ako li vidi sveštenik da se mjesto smanjalo pošto je oprano, onda neka ga otkine od haljine ili od kože ili od osnove ili od pouèice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

56 Ако свештеник види да је зараза избледела после прања, нека тај део изреже од одеће или од коже, ткања или плетења.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 13:56
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

било на основи било на потки, или на кожи, или на било чему израђеном од вуне;


Свештеник нека прегледа заражени предмет након што је био опран. Ако процени да обољење није променило изглед, иако се није проширило, нечист је. Нека се спали, било да се обољење налази на спољашњој или унутрашњој страни предмета.


Али ако се обољење опет појави на одећи, на основи или потки, или на било каквом предмету од коже, што год је захваћено обољењем, нека се то спали.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ