Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 13:33 - Нови српски превод

33 нека се ошугављени обрије, али нека не обрије шугу. Свештеник нека га затвори на још седам дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 neka se ošugavljeni obrije, ali neka ne obrije šugu. Sveštenik neka ga zatvori na još sedam dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 нека се заражени обрије, али нека не обрије оболело место. Свештеник ће га још седам дана држати затвореног,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

33 Tada neka se obrije, ali ospu da ne obrije, i sveštenik neka zatvori još za sedam dana onoga na kom je ospa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 нека се оболели обрије, али оболело место не, и нека га свештеник издвоји још седам дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 13:33
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

нека свештеник прегледа обољење. Ако изгледа да је ниже од остале коже, и да је на њему длака жућкаста и танка, нека га свештеник прогласи нечистим. То је шуга, обољење губе на глави или на бради.


Седмог дана нека свештеник прегледа оболелог. Ако се шуга није проширила, и нема жућкасте длаке на њој, а шуга не изгледа нижа од остале коже,


Седмог дана нека свештеник прегледа оболелог од шуге. Ако примети да се шуга није проширила по кожи, и да није нижа од остале коже, нека га свештеник прогласи чистим. Нека опере своју одећу и биће чист.


Али ако је пега на његовој кожи бела, и не изгледа да је нижа од коже, а длака на њој није побелела, нека свештеник затвори оболелог на седам дана.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ