Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 11:47 - Нови српски превод

47 да се прави разлика између нечистог и чистог; између животиња која се могу јести и животиња која се не могу јести.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

47 da se pravi razlika između nečistog i čistog; između životinja koja se mogu jesti i životinja koja se ne mogu jesti.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

47 да бисте разликовали нечисто од чистог, жива створења која смеју да се једу од оних која не смеју да се једу.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

47 Da se raspoznaje neèisto od èistoga i životinja koja se jede od životinje koja se ne jede.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

47 То је да би се разликовало нечисто од чистог и животиње које се једу од животиња које се не смеју јести.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 11:47
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Од свих чистих животиња узми са собом по седам парова: мужјака са женком, а од животиња које нису чисте узми по пар: мужјака са женком.


Свештеници њени крше мој Закон и скрнаве моје светиње; не праве разлику између светог и несветог, и не поучавају да се прави разлика између нечистог и чистог. Они затварају очи кад се крше моје суботе, те сам и ја без части међу њима.


Нека уче мој народ да прави разлику између светог и несветог, и између чистог и нечистог.


Данило је решио да се не окаља царевом храном и вином, па је замолио старешину дворана да му дозволи да се не окаља.


да бисте могли правити разлику између светог и несветог, и између нечистог и чистог,


Ово су закони о животињама, птицама и сваком живом бићу које врви у води, и сваком бићу које пузи по земљи,


Тада ћете се вратити и разликоваћете праведника од зликовца, онога који служи Богу од онога који му не служи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ