Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 11:21 - Нови српски превод

21 Од свих бића која гамижу и иду на четири ноге, ове можете јести: оне које изнад својих ногу имају зглобове којима скачу по земљи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Od svih bića koja gamižu i idu na četiri noge, ove možete jesti: one koje iznad svojih nogu imaju zglobove kojima skaču po zemlji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Али има крилатих створења која ходају на четири ноге, а која смете да једете: то су она која имају ноге са зглобовима за скакање по тлу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 Ali izmeðu svega što gamiže a ima krila i ide na èetiri noge jedite što ima stegna na nogama svojim, kojima skaèe po zemlji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Међутим, од свега што гмиже а има крила или четири ноге можете да једете оне који имају чланке на ногама, да скачу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 11:21
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Реците Израиљцима: ’Од свих животиња на земљи, ово су оне које смете јести:


Сва крилата бића која гамижу и иду на четири ноге, за вас су одвратна.


Од ових можете јести: све врсте скакаваца, све врсте цврчака, и све врсте аргола и зрикаваца.


У њему су биле све врсте четвороножних животиња, гмизаваца и птица.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ