Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3. Mojsijeva 11:11 - Нови српски превод

11 Држите их за одвратне; не једите њихово месо, и нека вам њихова лешина буде одвратна.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Držite ih za odvratne; ne jedite njihovo meso, i neka vam njihova lešina bude odvratna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Не једите њихово месо и њихове цркотине нека су вам одвратне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Gadno da vam je; mesa da im ne jedete, i na strv njihov da se gadite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Нека су вам одвратна. Месо њихово њемојте јести и њихове лешине нека су вам гадне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3. Mojsijeva 11:11
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Од свих чистих животиња узми са собом по седам парова: мужјака са женком, а од животиња које нису чисте узми по пар: мужјака са женком.


Исто тако и од свих птица небеских узми по седам парова: мужјака са женком, да би им се сачувало потомство на целој земљи.


А све што је у морима и рекама, а нема пераје и крљушт, од свега што врви у води, и од свих других живих бића – за вас је одвратно.


Све што је у води, а нема пераје и крљушт – за вас је одвратно.


Ово су птице које морате сматрати нечистима. Не једите их, јер су одвратне за вас: орао, лешинар, јастреб,


„Реците Израиљцима: ’Од свих животиња на земљи, ово су оне које смете јести:


Или ако неко дотакне нешто нечисто: стрвину нечисте зверке, или стрвину нечисте стоке, или стрвину нечистог гмизавца, или било коју нечисту стрвину, па се незнајући оскрнави, ипак ће бити крив.


Ово је стока коју можете јести: во, овца, коза,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ