Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Jovanova 1:4 - Нови српски превод

4 За мене нема веће радости од оне када чујем да моја деца по истини живе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Za mene nema veće radosti od one kada čujem da moja deca po istini žive.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 За мене нема веће радости него када чујем да моја деца живе у истини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Nemam veæe radosti od ove da èujem moja djeca u istini da hode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Ја немам веће радости од тога него да слушам како моја деца живе у истини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Jovanova 1:4
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада ће Господ испунити обећање које ми је дао, рекавши: ’Ако твоји синови буду пазили како живе, и буду ходили преда мном у верности свим својим срцем и свом својом душом, никада ти неће понестати наследника на Израиљевом престолу.’


Соломон рече: „Ти си исказао велику милост своме слузи, моме оцу Давиду, који је ходио пред тобом у верности, праведности и поштењу срца. Ти си му сачувао ову велику милост и дао му сина да седне на његов престо, како је то данас.


„О, Господе, сети се да сам пред тобом ходио верно и свим срцем, и да сам чинио што је добро у твојим очима.“ И Језекија горко заплака.


Јако се радује отац праведног сина, ко је родио мудрог сина ужива у њему.


„О, Господе, сети се да сам пред тобом ходио верно и свим срцем, и да сам чинио што је добро у твојим очима.“ И Језекија горко заплака.


Ево мене и деце коју ми је дао Господ за знак и чудеса у Израиљу од Господа над војскама, који борави на гори Сион.


Говорим вам као својој деци: проширите, заузврат, и ви своја срца.


Али, када сам видео да се не понашају у складу са истином Радосне вести, рекао сам Кифи пред свима: „Кад ти, који си Јеврејин, живиш као незнабожац, а не као Јеврејин, како можеш да присиљаваш незнабошце да живе као Јевреји?“


О, децо моја! Поново вас с мукама рађам док се Христос не уобличи у вама.


Такође знате и то да смо свакога од вас, као отац своју децу,


Тимотеју, мом правом сину у вери, милост, милосрђе и мир од Бога Оца и Христа Исуса, Господа нашега.


Тимотеју, вољеном детету, милост, милосрђе и мир од Бога Оца и Христа Исуса, Господа нашега.


Молим те за моје дете Онисима, коме сам постао духовни отац у тамновању.


Дечице моја, ово вам пишем да не згрешите. Али ако ко и згреши, имамо Помагача-Утешитеља пред Оцем, Исуса Христа праведника.


Веома сам се обрадовао што сам међу твојом децом нашао оне који живе у истини, управо онако како смо примили заповест од Оца.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ