Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 4:3 - Нови српски превод

3 Он јој рече: „Иди и позајми празне посуде од свих својих суседа; нека их не буде мало.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 On joj reče: „Idi i pozajmi prazne posude od svih svojih suseda; neka ih ne bude malo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Тада Јелисије рече: »Иди и тражи од свих суседа празне врчеве, али нека их не буде премало,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 A on joj reèe: idi, išti u naruè praznijeh sudova u svijeh susjeda svojih, nemoj malo da išteš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Тада јој он рече: „Иди и позајми од суседа својих празне посуде и то не мало.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 4:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

и он рече: „Говори Господ: ’Ископајте у овој долини много јама.


Јелисеј јој одговори: „Шта да урадим за тебе? Шта имаш у кући?“ Она рече: „Твоја слушкиња нема ништа у кући осим једног крчага уља.“


Затим уђи и затвори врата за собом и за својом децом, па наливај уље у све те посуде; и како се који напуни, ти га склони.“


Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље египатске. Отвори широм уста своја и ја ћу да их напуним!


Али мој народ није послушао глас мој, Израиљ ми се покорио није.


Ви још нисте ништа затражили у моје име. Тражите и добићете, да ваша радост буде потпуна.


Исус рече слугама: „Напуните посуде водом.“ Они их напунише до врха.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ