Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 4:18 - Нови српски превод

18 Дете је порасло. Једног дана је отишао своме оцу са жетеоцима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Dete je poraslo. Jednog dana je otišao svome ocu sa žeteocima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Када је дете порасло, оде једног дана свом оцу, који је био код жетелаца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 I dijete odraste. I jednom izide k ocu svojemu k žeteocima;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Дечак је растао. Једном оде оцу код жетелаца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 4:18
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ипак, жена је затруднела и родила сина догодине у то време, као што јој је Јелисеј рекао.


Тада се пожалио своме оцу: „Моја глава, моја глава!“ Отац је рекао једном момку: „Однеси га његовој мајци.“


А Јелисеј је био рекао жени чијег је сина оживео: „Спреми се и пођи са својим домом, па се настани негде, јер је Господ најавио седам година глади која ће заиста доћи на земљу.“


Воз дође из Витлејема, и рече жетеоцима: „Господ био с вама!“ Они му одговорише: „Нека те Господ благослови!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ