Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 3:20 - Нови српски превод

20 Следећег јутра кад су принели принос, потече вода из правца Едома, тако да је сва земља била пуна воде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Sledećeg jutra kad su prineli prinos, poteče voda iz pravca Edoma, tako da je sva zemlja bila puna vode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Сутрадан ујутро, у време када се приноси жртва, потече вода из правца Едома и преплави земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 A ujutru kad se prinosi dar, gle, doðe voda od Edomske, i napuni se zemlja vode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Тако и би ујутру. У време приношења жртве, гле, дође вода из Едома и земља се напуни водом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 3:20
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад је дошло време да се принесе жртва, пророк Илија приступи и рече: „Господе, Боже Аврахамов, Исаков и Израиљев, нека се данас зна да си ти Бог у Израиљу, а да сам ја твој слуга, и да сам по твојој речи учинио све ове ствари.


Кад су Моавци чули да су цареви кренули у бој против њих, позвали су сваког ко је стасао за оружје, па су се поставили на границу.


Од пустиње он језеро чини, од земље пусте водене изворе.


Јесте, стену је ударио, потекла је вода и потоци се разлили. Али кадар ли је да нам да и храну, да свој народ месом снабде?“


док сам тако говорио у молитви, Гаврило, онај човек кога сам видео у претходном виђењу, долети к мени у хитром лету, дотакне ме за време вечерњег приноса


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ