Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 20:3 - Нови српски превод

3 „О, Господе, сети се да сам пред тобом ходио верно и свим срцем, и да сам чинио што је добро у твојим очима.“ И Језекија горко заплака.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 „O, Gospode, seti se da sam pred tobom hodio verno i svim srcem, i da sam činio što je dobro u tvojim očima.“ I Jezekija gorko zaplaka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 »Сети се, ГОСПОДЕ, како сам верно и свим срцем одано пред тобом живео и како сам чинио оно што је добро у твојим очима.« И горко заплака.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Oh, Gospode, opomeni se da sam jednako hodio pred tobom vjerno i s cijelijem srcem, i tvorio što je tebi ugodno. I plaka Jezekija veoma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 „Ах, Господе! Сети се да сам верно ишао пред тобом пуног срца и чинио што је теби угодно.” И Језекија горко заплака.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 20:3
47 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад је Авраму било деведесет девет година, указао му се Господ и рекао му: „Ја сам Бог Свемоћни, по мојој вољи живи и буди беспрекоран.


Након Матусаловог рођења Енох је живео са Богом још три стотине година, те му се родило још синова и ћерки.


Енох је живео са Богом, а онда нестао, јер га је Бог узео.


Ипак, Бог се сетио Ноја и свих животиња и све стоке што је била с њим у пловилу; покренуо је ветар да дува над земљом и вода се повукла.


Кад је Соломон остарео његове жене су завеле његово срце да следи друге богове, тако да његово срце није било сасвим с Господом, Богом својим, као што је било срце његовог оца Давида.


Но, иако није уклонио узвишице, Асино срце је било у потпуности верно Господу свег његовог живота.


Тада ће Господ испунити обећање које ми је дао, рекавши: ’Ако твоји синови буду пазили како живе, и буду ходили преда мном у верности свим својим срцем и свом својом душом, никада ти неће понестати наследника на Израиљевом престолу.’


Соломон рече: „Ти си исказао велику милост своме слузи, моме оцу Давиду, који је ходио пред тобом у верности, праведности и поштењу срца. Ти си му сачувао ову велику милост и дао му сина да седне на његов престо, како је то данас.


и рекао: „О, Господе, Боже Израиљев, нема Бога као што си ти, горе на небесима, ни доле на земљи, који чуваш савез и милост својим слугама који ходају пред тобом свим својим срцем.


Стога, нека ваше срце буде потпуно предано Господу, Богу нашем, следећи његове прописе и држећи његове заповеди, као овога дана.“


А ти, ако будеш ходао преда мном као што је ходао твој отац Давид у честитости срца и праведности, према свему што сам ти заповедио, и будеш чувао моје прописе и уредбе,


Језекија је окренуо своје лице према зиду, па се помолио Господу овако:


Исаија још није изашао из средишњег предворја, кад му је дошла реч Господња:


Јер Господње очи помно гледају по свој земљи да он покаже своју снагу онима који су му наклоњени целим срцем. Безумно си поступио у овоме. Од сада ћеш стално ратовати.“


Сети ме се, о, мој Боже, због овога! Не заборави моја добра која сам учинио у Дому мога Бога и у његовим службама!


Још сам рекао Левитима да се посвете и дођу да чувају врата, да се посвети суботњи дан. Сети ме се и због овог, о, мој Боже, и сажали се на мене по богатству своје милости!


и за принос у дрвима у одређено време и за првине плодова. Сети ме се, о, мој Боже, по добру!


Сети ме се, о, мој Боже, због свег добра што сам учинио овом народу!


У земљи Уз је живео човек по имену Јов. Био је без мане, човек праведан и богобојазан који се клонио зла.


Господ рече Сатани: „А јеси ли уочио Јова, слугу мога, јер на земљи нема човека који је попут њега без мане, праведан, богобојазан и који се клони зла?“


А моји пријатељи – моји посредници вајни! Око моје Богу плаче.


Није ли богобојазност твоја поуздање твоје, а честитост путева твојих нада твоја?


Пепео једем као да је хлеб; то што пијем са сузама мешам,


Путеве сам своје изложио и ти си ме услишио, поучи ме својим уредбама.


Сети се речи твоје за слугу твога којом си ми ти улио наду.


Господ је близак свима што га призивају, свима што га у истини зову.


Не сећај се греха моје младости, ни мојих преступа; сећај ме се по милости својој, ради своје доброте, Господе.


Оправдај ме, Господе, јер сам живео у недужности, у Господа сам се поуздао, поколебао се нисам.


Ход свој управљам по твојој истини, јер ми је твоја милост пред очима.


Благо човеку коме Господ не урачунава грех и у чијем духу нема преваре.


Одврати свој поглед од мене, да одахнем, пре него што одем и не буде ме више.“


Од јецања сасвим сам клонуо; сву ноћ лежај ја плачем натапам, и свој кревет сузама обливам.


Око моје од муке се гаси, ишчезава због свих мојих душмана.


Присети се дужине мог живота. Зар узалуд створио си све потомке људи?


Сети се, о, Господе, срамоћења својих слугу, која носим у недрима од народа многих!


Слично ласти узлетелој, тако цијучем; слично ждралу изнемоглом, тако уздишем – мој је поглед према висинама: Господе, под теретом сам, буди мој јамац.“


Тад се давних присетише дана, Мојсија, његовог народа. Где је онај који им из мора извлачи пастира за своје стадо? Где је онај који ће у њега сместити свога Духа Светога?


Заклињаћеш се: ’Тако ми живог Господа!’ у истини, у правди и у праведности. И благословиће се њиме народи и њиме ће се хвалити.“


Јер овако каже Господ дому израиљском: „Тражите ме и живећете!


Обоје су били праведни пред Богом, беспрекорно живећи по заповестима и захтевима Господњим.


Исус је видео Натанаила како му иде у сусрет, па је рекао за њега: „Ево правог Израиљца у коме нема преваре.“


Ово је наш понос: наша савест која сведочи да смо у свету живели у Божијој светости и искрености, не по људској мудрости, него по Божијој милости, а нарочито међу вама.


Он је за време свог земаљског живота уз гласни вапај и сузе, принео молитве и прошње Богу који га је могао спасти од смрти. И пошто је био покоран, Бог га је услишио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ