Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 17:41 - Нови српски превод

41 Тако су се ови народи бојали Господа, али су служили и идолима. Њихова деца чине исто као што су чинили њихови преци до овога дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Tako su se ovi narodi bojali Gospoda, ali su služili i idolima. Njihova deca čine isto kao što su činili njihovi preci do ovoga dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

41 А чак и када су се ови народи клањали ГОСПОДУ, служили су и својим идолима. И дан-данас њихова деца и унуци и даље чине као што су чинили њихови праоци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 Tako ovi narodi bojahu se Gospoda i idolima svojim služahu; i sinovi njihovi i sinovi sinova njihovijeh èine do današnjega dana onako kako su èinili oci njihovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 Тако су ти варвари поштовали и Господа и служили идолима својим. И синови њихови и синови синова њихових чине до данас оно што су чинили праоци њихови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 17:41
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Илија приступи свем народу и рече: „Докле ћете храмати на обе ноге? Ако је Господ Бог, следите њега, а ако је то Вал, следите њега.“ Народ му није одговорио ни речи.


Али они нису слушали, него су се држали својих пређашњих обичаја.


оне што се по крововима клањају војсци небеској, оне који се клањају и заклињу Господу али се заклињу и Молоху;


Нико не може служити два господара. Јер, или ће једнога мрзети, а другога волети; или ће једноме бити привржен, а другога презирати. Не можете служити Богу и богатству!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ