Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 14:3 - Нови српски превод

3 Чинио је што је право у Господњим очима, али не као његов праотац Давид. У свему је следио свог оца Јоаса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Činio je što je pravo u Gospodnjim očima, ali ne kao njegov praotac David. U svemu je sledio svog oca Joasa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Чинио је оно што је исправно у ГОСПОДЊИМ очима, али не као његов праотац Давид. У свему је следио пример свог оца Јоаша,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I èinjaše što je pravo pred Gospodom, ali ne kao David otac njegov; sasvijem èinjaše onako kako je èinio otac njegov Joas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Он је чинио што је право пред Господом, али не као његов праотац Давид, него је следио свога оца Јоаса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 14:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад је Соломон остарео његове жене су завеле његово срце да следи друге богове, тако да његово срце није било сасвим с Господом, Богом својим, као што је било срце његовог оца Давида.


Аса је чинио што је право у очима Господа, као његов праотац Давид.


Он је следио све грехе које је његов отац учинио пре њега. Срце му није било предано Господу, Богу његовом, као што је било срце његовог праоца Давида.


Соломон је волео Господа, следећи упутства свога оца Давида, само што је приносио жртве и кад на узвишицама.


Он је чинио што је право у очима Господњим свега свога века, док га је учио свештеник Јодај.


Било му је двадесет пет година кад је постао цар, а владао је двадесет девет година у Јерусалиму. Мајка му се звала Јоадана из Јерусалима.


Међутим, узвишице нису биле уклоњене; народ је још увек приносио жртве и кадио на узвишицама.


Чинио је што је право у очима Господњим, сасвим као његов праотац Давид.


Он је чинио што је право у очима Господњим; следио је у свему пут свога праоца Давида не скрећући ни десно ни лево.


Након Јодајеве смрти дођу главари Јуде и дубоко се поклоне цару, а цар их је саслушао.


Он је чинио оно што је праведно у Господњим очима док је свештеник Јодај био жив.


О, Господе, снаго моја и тврђаво моја! Уточиште моје у дану невоље. К теби ће доћи народи са крајева света па ће рећи: „Стварно су наши преци имали лажне богове, ништавила, и у њима баш никакве користи није било!


Ви, наиме, знате да од свог испразног начина живота, који сте наследили од својих очева, нисте откупљени пропадљивим сребром или златом,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ