Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Цареви 11:7 - Нови српски превод

7 Ваша два остала одреда, сви који се разрешавају дужности у суботу, нека чувају стражу око цара код Дома Господњег.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Vaša dva ostala odreda, svi koji se razrešavaju dužnosti u subotu, neka čuvaju stražu oko cara kod Doma Gospodnjeg.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Оне две чете које нису на дужности суботом чуваће Храм да заштите цара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 A dva dijela vas svijeh koji odlaze u subotu neka èuvaju stražu u domu Gospodnjem oko cara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Друге две ваше групе које долазе у суботу стражариће у храму Господњем око цара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Цареви 11:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Заповедио им је: „Овако ћете урадити: нека трећина вас који сте суботом на дужности чува царев двор.


Друга трећина нека буде на сурским вратима, а трећа, која је на вратима иза страже, нека чува стражу код двора.


Ви ћете окружити цара, сваки човек у кругу са својим оружјем у руци, и свако ко приђе реду, нека погине. Будите уз цара и кад излази и кад улази.“


Њихова браћа на селима била су дужна да долазе повремено, да служе са њима по седам дана,


И нека нико не иде у Дом Господњи осим свештеника и Левита који служе. Они нека улазе јер су посвећени, а сав народ нека држи Господњу стражу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ