Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Timoteju 2:22 - Нови српски превод

22 Бежи од младалачких жеља! Тежи за праведношћу, вером, љубављу и миром, заједно са онима који из чиста срца призивају Господа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Beži od mladalačkih želja! Teži za pravednošću, verom, ljubavlju i mirom, zajedno sa onima koji iz čista srca prizivaju Gospoda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Бежи од младалачких жеља, а иди за праведношћу, вером, љубављу, миром, заједно с онима који из чиста срца призивају Господа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Bježi od želja mladosti, a drži se pravde, vjere, ljubavi, mira, sa svima koji prizivlju Gospoda od èistoga srca;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Бежи од младалачких жеља, иди за праведношћу, вером, љубављу, миром са онима који призивају Господа из чиста срца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Timoteju 2:22
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Како младић чистим пут свој да одржи? Држећи се речи твоје.


Чуј, Господе, праведности ради, окрени се к моме вапају, пригни ухо мојој молитви, јер на мојим уснама нема преваре.


Гадна је Господу жртва зликоваца, молитва честитих њему је милина.


Отми се као срна ловцу, као птица из руку птичара.


Пролазио је улицом, поред њеног угла и ишао према њеној кући,


Ако жена легне са мушкарцем и он излије семе, нека се обоје окупају у води и буду нечисти до вечери.


Док су га каменовали, Стефан је зазивао Бога и говорио: „Господе Исусе, прими мој дух!“


Чак и овде има овлашћење од Првосвештеника да свеже све који призивају твоје име.“


Јер јело и пиће не чине Царство Божије, него праведност, мир и радост по Духу Светоме.


Зато настојмо да радимо на миру и узајамном изграђивању.


Молим вас, браћо, у име нашег Господа Исуса Христа, да сви исто говорите и да не буде поделе међу вама, него будите потпуно сједињени истим разумом и истим мишљењем.


Божијој цркви у Коринту, посвећенима који су у Христу, позванима да буду свети Божији народ, заједно са свима који посвуда призивају нашега Господа Исуса Христа, њиховог и нашег.


Стога, вољени моји, бежите од идолопоклонства.


Тежите за љубављу, покажите ревност за духовне дарове, а посебно да пророкујете.


Бежите од блуда! Наиме, сваки други грех који човек чини не тиче се његовог тела, док блудник греши против свога тела.


Наш Господ је пребогато излио своју милост на мене и испунио ме вером и љубављу Христа Исуса.


Сврха ове наредбе је да побуди љубав која долази из чиста срца, добре савести, и искрене вере.


Желим, дакле, да се посвећени људи свуда моле, подижући руке без гнева и расправе.


Нека те нико не презире због твоје младости, него буди узор вернима у говору, владању, љубави, вери, и чистоти.


А ти, човече Божији, избегавај све то! Иди за праведношћу, побожношћу, вером, љубављу, стрпљивошћу, благошћу.


Настојте да будете у миру са свима, и радите на своме посвећењу, без којег нико неће видети Господа.


Вољени, молим вас да се као странци и дошљаци у овом свету клоните телесних жеља које се боре против душе.


Зла нека се клони, а добро нека чини, нека тражи мир и за њим нека иде.


Вољени мој, не угледај се на зло, него на добро. Ко добро чини, од Бога је, а ко чини зло, никада није видео Бога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ