Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 8:13 - Нови српски превод

13 Давидово име је постало славно кад се вратио након што је поразио Едомце у Сланој долини, њих осамнаест хиљада.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Davidovo ime je postalo slavno kad se vratio nakon što je porazio Edomce u Slanoj dolini, njih osamnaest hiljada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Давид се прославио и када је на повратку убио осамнаест хиљада Едомаца у Долини соли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 I David steèe ime kad se vrati pobiv Sirce, osamnaest tisuæa, u slanoj dolini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Давид стече себи име кад је при повратку победио осамнаест хиљада Идумејаца у Сланој долини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 8:13
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим рекоше: „Хајде да саградимо себи град и кулу с врхом до небеса. Стецимо тиме себи углед, да се не бисмо расејали по земљи.“


Био сам с тобом где год си ишао и затирао сам све твоје непријатеље пред тобом. Ја ћу твоје име учинити великим, као име великаша на земљи.


Наиме, кад је Давид био у Едому, а Јоав заповедник отишао да сахрани погинуле, побио је све мушке у Едому.


Он је потукао десет хиљада Едомаца у Сланој долини, и освојио Селу у бици. Онда ју је прозвао Јоктеил, како се и данас зове.


Серујин син Ависај је побио осамнаест хиљада Едомаца у Сланој долини.


Амасија се охрабрио, повео своје људе и отишао у Слану долину где је побио десет хиљада становника Сира.


Одбацио си нас, Боже, срушио нас, разгневио се. Опорави нас!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ