Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 5:21 - Нови српски превод

21 Филистејци су оставили тамо своје идоле а Давид и његови људи су их однели.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Filistejci su ostavili tamo svoje idole a David i njegovi ljudi su ih odneli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Филистејци су тамо оставили своје идоле, па их Давид и његови људи однеше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 I ostaviše ondje lažne bogove svoje; a David i ljudi njegovi odnesoše ih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Они су онде оставили своје кипове, а Давид и његови људи их однесоше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 5:21
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

побацали им богове у ватру, јер они и нису богови, него дело људских руку, дрво и камен; зато су их разорили


Запалићу ватру у храмовима богова Египта и он ће их спалити. Поробиће их, а Египат ће очистити као што пастир од вашки чисти свој огртач. И оданде ће изаћи у миру.


Зато што се поуздајеш у своја дела и у благо своје, и ти ћеш бити поробљен. И Хамос ће отићи у ропство, његови свештеници и његови главари заједно.


Однеће и њихове богове, њихове ливене кипове, њихове драгоцене предмете од сребра и злата, као плен у Египат. Неколико година ће оставити на миру северног цара.


Кипове њихових богова спали! Не пожели њихово сребро и злато што је на њима; не узимај га да не би упао у замку, јер је то одвратно Господу, Богу твоме.


Него, овако ћете поступати с њима: порушите њихове жртвенике, оборите њихове стубове, посеците њихове Аштартине стубове и спалите њихове кипове.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ