Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 3:37 - Нови српски превод

37 Тог дана је сав народ, и сав Израиљ, увидео да цар није био умешан у убиство Авенира, Неровог сина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

37 Tog dana je sav narod, i sav Izrailj, uvideo da car nije bio umešan u ubistvo Avenira, Nerovog sina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

37 Тога дана су сав народ и сав Израел схватили да цар није имао удела у убиству Авнера сина Неровог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

37 I pozna sav narod i sav Izrailj u onaj dan da nije bilo od cara što pogibe Avenir sin Nirov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 Тог дана народ и сав Израиљ увидеше да цар није крив за убиство Авенирово, сина Нировог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 3:37
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Семај је проклињао говорећи: „Одлази, одлази, крвниче и ништаријо!


Сав је народ примио то к знању и било им је по вољи. И што год је цар чинио било је по вољи свему народу.


Цар рече својим слугама: „Не знате ли да је данас пао кнез и велики човек у Израиљу?


Тако ће Господ вратити његово крваво дело на његову главу, јер је убио два праведна човека и то боља од њега; он је, без знања мога оца Давида, убио мачем Авенира, сина Неровог, војводу Израиљевог, и Амасу, сина Јетеровог, војводу Јудиног.


над другом половином племена Манасијиног у Галаду био је Захаријин син Идо; над Венијаминовим: Авениров син Јасило;


Саулова жена звала се Ахиноама, ћерка Ахимасова, а заповедник његове војске звао се Авенир, син Нера, Сауловог стрица.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ