Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 22:15 - Нови српски превод

15 Стреле одапе и душмане расу, бљесну муњом, смете их и разби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Strele odape i dušmane rasu, bljesnu munjom, smete ih i razbi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Он одапе стреле и распрши непријатеље, блеском муње у бег их нагна.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Pusti strijele svoje, i razmetnu ih; munje, i razasu ih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Одапе стреле и распрши их, баци муње и разасу их.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 22:15
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Стреле своје одапе и душмане расу, бљесну муњама, у пометњу их баци.


Нек стреле твоје зашиљене пробију срце царевих душмана, и народи нек падају под ноге твоје.


Сунце и месец мирују у свом пребивалишту, умину на светло стрела твојих и на блесак сјаја твога копља.


Стога, невоље ћу на њих згрнути, на њих ћу своје одапети стреле.


Господ је унео пометњу међу њих пред Израиљем, који им је нанео велики пораз код Гаваона. Побегли су путем према Вет-Орону. Израиљци су их тукли све до Азеке и Македе.


Док је Самуило приносио жртву свеспалницу, Филистејци су се приближили да нападну Израиља. Али Господ загрме јаком грмљавином у тај дан против Филистејаца и смете их, тако да су били потучени од Израиља.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ