Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 22:12 - Нови српски превод

12 Од таме начини око себе шатор, од облака тамних, од зборишта вода.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Od tame načini oko sebe šator, od oblaka tamnih, od zborišta voda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Тмину учини заклоном око себе, окружен облацима небеским, мрачним и пуним воде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Od mraka naèini oko sebe šator, od mraènijeh voda, oblaka vazdušnijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Развуче таму око себе као колибу, црне воде и облаке тамне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 22:12
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он небеса пресави и сиђе, под ногама густа му је тама.


Кад је Вен-Адад чуо ову поруку док је пио са царевима под шаторима, рекао је својим слугама: „Крените!“ Они кренуше у град.


Ко још разуме како се ваља облак и како грми из куће његове?


Јер он ме склања под сеницу своју у дан невоље, скрива ме у скровишту свог шатора, на стену ме подиже.


Окружен је облацима, густом тамом; на праведности и на праву престо му почива.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ