Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 15:5 - Нови српски превод

5 А кад би му неко приступио да му се поклони, он би пружио своју руку, те би га ухватио, и пољубио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 A kad bi mu neko pristupio da mu se pokloni, on bi pružio svoju ruku, te bi ga uhvatio, i poljubio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 А кад год би му неко пришао да му се поклони, Авесалом би га загрлио и пољубио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I kad bi mu ko pristupio da mu se pokloni, on bi pružio ruku svoju, te bi ga uhvatio i poljubio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Кад би му неко приступио да се поклони, он би пружао руку, привлачио га себи и пољубио би га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 15:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јоав оде цару и јави му, те цар позва Авесалома. Кад је дошао цару, поклонио се лицем до земље пред њим, а цар је пољубио Авесалома.


Јоав рече Амаси: „Је ли све како треба, брате мој?“ Јоав узе Амасу десном руком за браду да га пољуби.


Уста су му мека као масло, а рат му је у срцу; речи су му од уља мекше, а ипак су мачеви исукани.


Не веруј човеку умилног гласа коме је у срцу седмострука гадост.


Ниси ме поздравио пољупцем; а она, откако сам дошао, не престаје да ми љуби ноге.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ