Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 14:8 - Нови српски превод

8 Цар рече жени: „Иди кући, а ја ћу издати наредбу у твоју корист.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Car reče ženi: „Idi kući, a ja ću izdati naredbu u tvoju korist.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Тада јој цар рече: »Иди кући, а ја ћу некоме заповедити да се постара за то.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 A car reèe ženi: idi kuæi svojoj, a ja æu narediti za te.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Цар рече жени: „Иди кући својој, а ја ћу решити твоју ствар.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 14:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада се цела породица дигла на твоју слушкињу, говорећи: ’Дај тог братоубицу да га погубимо ради живота који је одузео своме брату! Истребимо га иако је наследник!’ Међутим, тако ће ми угасити једину жеравицу која ми је остала, те се моме мужу неће сачувати ни име ни потомство на земљи.“


Жена из Текује рече на то цару: „Господару мој, царе, нека кривица падне на мене и на дом мога оца; а цар и његов престо су недужни.“


Цар на то рече: „Све што припада Мефивостеју сада припада теби.“ „Клањам се – одговори Сива. Само да нађем наклоност у очима свога господара цара.“


Отац сам био убогима, незнанца сам на суду бранио.


Будаласт је и срамотан онај који узвраћа реч пре него је чуо.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ