Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 14:3 - Нови српски превод

3 Потом иди цару и реци му ове речи.“ Јоав јој је рекао шта да каже.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Potom idi caru i reci mu ove reči.“ Joav joj je rekao šta da kaže.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 па иди цару и овако му кажи.« Тада јој Јоав рече шта да каже.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I otidi k caru, i govori mu tako i tako. I nauèi je Joav šta æe govoriti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Иди цару и кажи му овако.” Потом је научи шта ће да каже.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 14:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Цар упита: „Да ли су Јоавови прсти заједно с тобом у целој овој ствари?“ Она одговори: „Живота ми твога, господару мој, царе, све је онако како је мој господар, цар, рекао; од тога се не може ни лево ни десно. Јесте, твој слуга Јоав ми је то заповедио; он ми је рекао да кажем све ове речи.


Кад је жена из Текује дошла цару, пала је ничице на земљу, поклонила се и рекла: „Помагај, царе!“


Послао сам их и заповедио им за Ида, главара места Касифија, шта да кажу Иду и његовој браћи, храмским чуварима у месту Касифија: да нам доведу слуге за Дом нашег Бога.


Ти ћеш говорити с њим и пренети му ове речи. Ја ћу бити с тобом и с њим кад будете говорили, и поучити вас шта да радите.


И ставио сам речи своје у уста твоја, и сакрио те у сенку руке своје, да разастрем небеса и утемељим земљу, и кажем Сиону: ’Ти мој народ јеси.’“


Ево, ово је мој савез с њима, говори Господ: Дух мој, који је на теби, и речи моје, што сам ти их у уста ставио, неће отићи од уста твојих, ни од уста потомства твојега, ни од уста потомака потомства твојега – говори Господ – како сада тако и довека.


Тада је Господ испружио руку и дотакао ми уста. И рекао ми је Господ: „Ево, ставио сам своје речи у уста твоја.


Тада Господ стави реч у Валамова уста и рече: „Врати се Валаку и говори тако.“


Зато ћу подићи пророка између твоје браће као што си ти; ја ћу ставити своје речи у његова уста, па ће говорити све што му заповедим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ