Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 14:10 - Нови српски превод

10 Цар рече: „Ако ти неко запрети, ти га доведи мени; тај те више неће узнемиравати.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Car reče: „Ako ti neko zapreti, ti ga dovedi meni; taj te više neće uznemiravati.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 »Буде ли ти неко нешто рекао«, рече цар, »доведи га мени, па ти неће више додијавати.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A car reèe: ko uzgovori na te, dovedi ga k meni, i neæe te se više dotaæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Цар рече: „Доведи мени онога који ти прети. Неће те ни дотаћи!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 14:10
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А она рече: „Нека цар то спомене Господу, твоме Богу, да крвни осветник не учини још горе зло, те затре мог сина.“ Он рече: „Живога ми Господа, твоме сину неће пасти ни длака с главе!“


Жена из Текује рече на то цару: „Господару мој, царе, нека кривица падне на мене и на дом мога оца; а цар и његов престо су недужни.“


Цар на то рече: „Све што припада Мефивостеју сада припада теби.“ „Клањам се – одговори Сива. Само да нађем наклоност у очима свога господара цара.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ